初到嵩山②
塞上秋风鼓角,城头落日旌旗。少年鞍马适相宜。从军乐,莫问所从谁③。
候骑才通蓟北④,先声已动辽西⑤。归期犹及柳依依。春闺月,红袖不须啼⑥。
说明
该词上片写青年勇士乐于奔赴沙场战斗立功,下片则写作者对抗敌军队凯旋的希望。全词风格明快,洋溢着积极乐观的豪迈之情。
注释
①江月晃重山:用《西江月》和《小重山》串合,故名《江月晃重山》。该词每阕上三句为“西江月”体,下两句用“小重山”体,双调五十四字,前后段各五句,用三平韵。
②嵩山:古代称之为“中岳”,在今河南省登封市北。
③从军乐,莫问所从谁:出自王粲诗歌《从军》:“从军有苦乐,但问所从谁?”
④候骑:负责侦察的骑兵。蓟北:指蓟州北部,汉唐塞北之地。
⑤辽西:辽宁辽河以西的地区。
⑥红袖:代指美人。
译文
秋风冽冽,边塞军营中传来战鼓号角声,夕阳之下,城头上的旗帜在缓缓飘动。少年就应当投身沙场,骑上战马,在边关纵情驰骋。只要能够享受从军的欢乐,又何必在乎跟从的是哪位将军首领呢?
负责侦察的骑兵刚刚通过蓟州北部,而部队的赫赫威名已经在辽西地区传扬开来。我们回到故乡的日子不会太久远了,那时候一定还是杨柳依依的春天。征人连战连胜,很快便能够凯旋,闺中美人不需要再因为思念而落泪。