曰:“密!若无言!彼亦直寄焉[21],以为不知己者诟厉也[22]。不为社者,且几有翦jiǎn乎[23]!且也彼其所保与众异,而以义喻之,不亦远乎!”
注 释
[1]栎:树名,有白栎等。社:土神庙。[2]絜:用绳子计量圆筒形物体的周围。围:周长一尺。[3]旁:通“方”。[4]辍:中止,停止。[5]厌:饱,满足。[6]走:跑。及:赶上。[7]散木:不成材的树木。[8]以为:即“以之为”,把它做成。沈:同“沉”。椁:指棺外的套棺。[9]液:浸渍。樠:树名。[10]蠹:蛀木虫。[11]若是:像这样的。[12]文木:指可用之木。文,纹理,后写作“纹”。[13]柤:楂,水果树的一种。[14]蓏:瓜类植物的果实。[15]泄:通作“抴”,“抴”亦写作“拽”,用力拉。[16]掊:打,击。[17]为予大用:隐含有“积无用而为大用”的哲理。正因为被人们视为无用之材,所以才保全了自身。[18]散人:不成才的人。[19]诊:通作“畛”,告诉。[20]趣:意趣,旨趣。[21]直:通作“特”,仅、只。[22]诟厉:辱骂。[23]翦:斩伐。